Chapter-7-Systems-theory.1英.ppt
《Chapter-7-Systems-theory.1英.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Chapter-7-Systems-theory.1英.ppt(31页珍藏版)》请在沃文网上搜索。
1、Chapter 7 Systems theoryOutline of the chapterKey conceptsPolysystem theoryToury and descriptive translation studies(DTS)Chestermans translation normsOther models of DTSPolysystem theoryPolysystem theory was developed in the 1970s by the Israeli scholar Itamar Even-Zohar borrowing ideas from the Rus
2、sian Formalists of the 1920s.Definition of polysystemThe polysystem is conceived as a heterogeneous,hierarchized conglomerate(or system)of system which interact to bring about an ongoing,dynamic process of evolution within the polysystem as a whole.Three major cases when translated literature occupi
3、es the primary position1.when a“young”literature is being established and looks initially to“older”literatures for ready-made models.2.when a literature is“peripheral”or“weak”and imports those literary types which it is lacking.3.when there is a critical turning point in literary history at which es
4、tablished models are no longer considered sufficient,or when there is a vacuum in the literature of the country.Where no type holds sway,it is easier for foreign models to assume primacy.Translation strategies influenced by the position occupied by translated literature1.adequate translation(异化)2.no
5、n-adequate translation(归化)Genztlers criticism on polysystem theory1.the advantages of polysystem theory2.criticisms of polysystem theoryToury and descriptive translation studies(DTS)prescriptive translation studies(PTS)and descriptive translation studies(DTS)PTS指译者对自己的实践经验加以总结,形指译者对自己的实践经验加以总结,形成一些规
6、则和理论用以指导翻译实践,而成一些规则和理论用以指导翻译实践,而DTS就是把翻译放到政治、经济、文化中就是把翻译放到政治、经济、文化中去研究,去研究,DTS从宏观的角度研究翻译,它从宏观的角度研究翻译,它试图探讨翻译在社会上所发挥的作用和要试图探讨翻译在社会上所发挥的作用和要达到的目的。达到的目的。Holmess map of translation studies(from Toury)Translation studiespureappliedtheoreticaldescriptiveSignificance of DTSThree-phase methodology for syste
7、matic DTS1.Situate the text within the target culture system,looking at its significance and acceptability.2.Compare the ST and TT for shifts,identifying relationships between“coupled pairs”of ST and TT segments,and attempting generalization about the underlying concept of translation.3.Draw implica
8、tions for decision-making in future translating.The concept of norms of translationThe definition of“norms”The translation of general values or ideas shared by a community as to what is right or wrong,adequate or inadequateinto performance instructions appropriate for and applicable to particular si
9、tuations.“norms”are constructed from two types of sources1.from the examination of texts,the products of norm-governed activity.(来自篇章内)2.from the explicit statements made about norms by translators,publishers,reviewers and other participants in translation act.(来自篇章外)Three types of“norms”1.initial n
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
20 积分
下载 | 加入VIP,下载更划算! |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Chapter Systems theory
